Catenae (Novum Testamentum), Commentarius In Apocalypsin (Pseudo-Oecumenii) (E Cod. Coislin.

Word List

urn:cts:greekLit:tlg4102.tlgX03.opp-grc1
read in Scaife Viewer
passage citation
e.g. 3 or 2.5 or 7.1-7.50 (as appropriate for text)
frequency filter (per 10k)

page 77 of 130 SHOW ALL
1521–1540 of 2,596 lemmas; 23,752 tokens
word shortdef count (freq.) corpus core log ratio
μετά (w gen) with, among; (w acc) after 81 (34.1) (21.235) (25.5)
μεταβάλλω to throw into a different position, to turn quickly 1 (0.4) (2.754) (0.67) too few
μετάβασις a passing over, migration 2 (0.8) (0.166) (0.05)
μεταβολή a change, changing 1 (0.4) (2.27) (0.97) too few
μεταδίδωμι to give part of, give a share of 1 (0.4) (0.409) (0.24) too few
μετάθεσις transposition 3 (1.3) (0.252) (0.1)
μεταλαμβάνω to have or get a share of 1 (0.4) (0.802) (0.5) too few
μετανοέω to change one's mind 2 (0.8) (0.279) (0.04)
μετάνοια after-thought, repentance 7 (2.9) (0.341) (0.04)
μεταξύ betwixt, between 1 (0.4) (2.792) (1.7) too few
μεταποίησις claiming 1 (0.4) (0.002) (0.0) too few
μετάρσιος raised form the ground, high in air 2 (0.8) (0.043) (0.05)
μετάστασις a removing, removal 1 (0.4) (0.115) (0.07) too few
μετατίθημι to place among 1 (0.4) (0.374) (0.26) too few
μεταφέρω to carry over, transfer 1 (0.4) (0.316) (0.06) too few
μεταφορικός apt at metaphors 1 (0.4) (0.037) (0.01) too few
μέτειμι be among; (+dat and gen) have a share in 1 (0.4) (0.381) (0.37) too few
μέτειμι2 go among, go after 1 (0.4) (0.382) (0.24) too few
μετέπειτα afterwards, thereafter 1 (0.4) (0.13) (0.25) too few
μετέρχομαι to come 2 (0.8) (0.275) (0.37)

page 77 of 130 SHOW ALL