Catenae (Novum Testamentum), Catena In Epistulam Ad Romanos (Typus Monacensis) (E Cod. Monac. gr. 412)

Word List

urn:cts:greekLit:tlg4102.tlg011.opp-grc1
read in Scaife Viewer
passage citation
e.g. 3 or 2.5 or 7.1-7.50 (as appropriate for text)
frequency filter (per 10k)

page 35 of 232 SHOW ALL
681–700 of 4,627 lemmas; 118,568 tokens
word shortdef count (freq.) corpus core log ratio
συλλήπτωρ a partner, accomplice, assistant 1 (0.1) (0.01) (0.01) too few
συλλέγω to collect, gather 2 (0.2) (0.488) (1.3)
συλλαμβάνω to collect, gather together 1 (0.1) (0.673) (0.79) too few
συλλαβή that which holds together 1 (0.1) (0.367) (0.04) too few
συλαγωγέω to carry off as booty, lead captive 1 (0.1) (0.005) (0.0) too few
συκοφαντία vexatious or dishonest prosecution 2 (0.2) (0.095) (0.0) too few
συκοφαντέω to accuse falsely, slander, calumniate 1 (0.1) (0.125) (0.07) too few
συζήω live with 1 (0.1) (0.082) (0.0) too few
συζεύγνυμι to yoke together, couple 1 (0.1) (0.111) (0.04) too few
συγχώρησις agreement, consent 2 (0.2) (0.052) (0.01)
συγχωρέω to come together, meet 23 (1.9) (1.25) (1.24)
σύγχυσις a commixture, confusion 3 (0.3) (0.126) (0.05)
συγχαίρω to rejoice with, take part in joy 1 (0.1) (0.047) (0.06) too few
σύγκρισις a compounding 4 (0.3) (0.364) (0.12)
συγκρίνω to compound 2 (0.2) (0.236) (0.13)
συγκοινωνός partaking jointly of 2 (0.2) (0.006) (0.0) too few
συγκλείω to shut 9 (0.8) (0.118) (0.46)
συγκινέω to stir up together 1 (0.1) (0.024) (0.01) too few
συγκαταβαίνω to go or come down with 3 (0.3) (0.051) (0.24)
συγγράφω to write down, describe, compose 1 (0.1) (0.277) (0.27) too few

page 35 of 232 SHOW ALL