Catenae (Novum Testamentum), Catena In Marcum (Recensio ii) (E Codd. Oxon. Bodl. Laud. 33 + Paris. Coislin. 23 + Paris. gr. 178)

Word List

urn:cts:greekLit:tlg4102.tlg002.opp-grc1
read in Scaife Viewer
passage citation
e.g. 3 or 2.5 or 7.1-7.50 (as appropriate for text)
frequency filter (per 10k)

page 27 of 175 SHOW ALL
521–540 of 3,497 lemmas; 53,588 tokens
word shortdef count (freq.) corpus core log ratio
προεξέρχομαι to go out before 1 (0.2) (0.002) (0.01) too few
ἀναγελάω to laugh loud 3 (0.6) (0.17) (0.01)
ἐπιχωριάζω to be in the habit of visiting 3 (0.6) (0.012) (0.01)
σπυρίς a large basket, a creel 2 (0.4) (0.022) (0.01)
ῥύπος dirt, filth, dirtiness, uncleanness 2 (0.4) (0.114) (0.01)
δυσωδία foul smell 2 (0.4) (0.048) (0.01)
εὐχάριστος winning 1 (0.2) (0.042) (0.01) too few
ἐνώμοτος bound by oath 1 (0.2) (0.005) (0.01) too few
πάνδεινος all-dreadful, terrible 1 (0.2) (0.021) (0.01) too few
ὁμοίωσις a becoming like, assimilation 1 (0.2) (0.165) (0.01) too few
ἐμπτύω to spit into 1 (0.2) (0.007) (0.01) too few
ἄρνησις denial 7 (1.3) (0.09) (0.01)
περικαλύπτω to cover all round 1 (0.2) (0.025) (0.01) too few
ῥυπαρός foul, filthy, dirty 1 (0.2) (0.078) (0.01) too few
δοτήρ a giver, dispenser 3 (0.6) (0.039) (0.01)
φιμόω to muzzle, shut up as with a muzzle 2 (0.4) (0.014) (0.01)
ἔκδοσις a giving out 2 (0.4) (0.064) (0.01)
προσορμίζω to bring to anchor near; mid. to anchor near 1 (0.2) (0.014) (0.01) too few
δυσωπέω to put out of countenance, put to shame 1 (0.2) (0.046) (0.01) too few
ὁσημέραι as many days as are 1 (0.2) (0.115) (0.01) too few

page 27 of 175 SHOW ALL